InicioContenidoNoticiasDragon Ball: Sparking! Zero revela 2 nuevos videos, no tendrá doblaje

Dragon Ball: Sparking! Zero revela 2 nuevos videos, no tendrá doblaje

El juego revela algunas nuevas mecánicas, así como más personajes

Bandai Namco estrenó este miércoles dos nuevos videos de Dragon Ball: Sparking! Zero, secuela de la saga Budokai Tenkaichi. Los nuevos adelantos presentan más personajes, jugabilidad y otras novedades.

El primer video muestra al productor del juego, Jun Furutani, quien reveló la jugabilidad que tendrá el juego. Este mantendrá mecánicas populares de Budokai Tenkaichi como Impact Actions, Dragon Dashes y Beam Clashes.

A estas se agregan nuevas, como los Short Dashes, ráfagas explosivas de velocidad que se pueden usar para crear aperturas, y los Revenge Counters, que absorben el ataque de un oponente y se lo devuelven. 

El segundo tráiler “Poder vs Velocidad” reveló 11 nuevos personajes, en los que se incluyen Súper Trunks del Futuro, Dispo, Broly, entre otros.

  • Súper Trunks
  • Maestro Roshi, Max Power
  • Nappa
  • Burter
  • Jeice
  • Super Saiyan Broly (Full Power)
  • Golpe
  • Super Saiyan Kale (Berserk)
  • Toppo
  • Dispo
  • Kakunsa

Dragon Ball: Sparking! Zero se estrenará próximamente en PlayStation 5, Xbox Series X y PC a través de Steam. Desarrollado por Spike Chunsoft (Budokai Tenkaichi), el juego usará Unreal Engine 5 y buscará mantenerse fiel a la esencia de la franquicia.

Dragon Ball: Sparking! Zero sin doblaje al español Latino

Lamentablemente, este será un nuevo juego de Dragon Ball que no tendrá doblaje al español Latino. Según confirmó por Twitter X René García, la voz de Vegeta, no hay planes para que se localice el audio a nuestro idioma.

Desde su llegada a los videojuegos, Dragon Ball jamás ha tenido un juego con voces al español Latino. La única versión que se maneja respecto a los motivos de esta decisión es por presupuesto. Según declaraciones en 2021 de Lalo Garza, voz de Krillin, las voces originales salen muy caras en comparación a otros idiomas, por lo que se decide el gasto entre las regiones.

El asunto por el que no se han doblado hasta ahora es por una cuestión meramente presupuestal, porque gran parte del éxito de esos juegos, tiene que ver con que sean las voces originales y si no están las voces originales, mejor que no se haga; y el asunto es que las voces originales salen muy caras a comparación de otros idiomas, otros países, otras regiones. Es por eso que hasta ahora no se ha hecho. Esperemos que algún día pase”, indicó el director de doblaje.

Darío "Kentaro Darkdox" Pérez
Darío "Kentaro Darkdox" Pérez
Asesor, OT, Juez y Consultor Externo de Video Games/Cosplay • Informático de profesión • Google Local Guide lvl 7 •

Próximos eventos

¡Siguenos!

16,865FansMe gusta
1,841SeguidoresSeguir
650SeguidoresSeguir
799SeguidoresSeguir
729SeguidoresSeguir

Te recomendamos leer: