Netflix estrenó hoy en su plataforma la serie Jojo’s Bizarre Adventure, la cual llegó al catálogo con sus primeras dos temporadas: Sangre fantasma (Phantom Blood) y Tendencia de batalla (Battle Tendency). Si bien, la serie ya se encontraba disponible en Crunchyroll, muchos fanáticos esperaban su estreno esta plataforma por su doblaje en español latino, pero lamentablemente se encontraron con una sorpresa.
Según diferentes reportes usuarios en redes sociales, la serie llegó con doblaje en español castellano, osea originario de España. Claramente este detalle no paso desapercibido, generando la molestia de cientos de fanáticos en nuestra región, puesto a que muchos esperaron su lanzamiento solo para escuchar el doblaje latino de la serie. A muchos les llamó la atención la no presencia del doblaje, puesto a que los OVAS de Rohan (Así habló Kishibe Rohan) sí cuentan con audio latino.
Te odio Netflix, si le vas a poner a los jojos el doblaje español castellano mejor no pongas nada. Uno esperando doblaje latino. 😤 pic.twitter.com/4092kL0j2C
— Yupi tipi 🏆 (@laamaralc) April 26, 2021
#NuevaFotoDePerfil
— 『🤡』Charlie Gardel (@CharlieManson02) April 26, 2021
Icon nuevo tras darme cuenta de que no hay doblaje latino para jojos en Netflix pic.twitter.com/wIMmVi2em8
Al parecer, los usuarios latinos no son los únicos molestos, pues diferentes usuarios brasileños señalaron su disgusto al tampoco existir un doblaje en portugués. Por si fuera poco, las opciones de distribución son las mismas al sur de Asia, tales como Singapur, India y Tailandia, así como también en toda Europa.
A Netflix botou jojo no catálogo sem nem sequer estar DUBLADO.
— FGod🥋 🥊🇧🇷 (@FGodrj) April 26, 2021
Se fosse assim era melhor nem colocar pic.twitter.com/hqavDabD2s
*JoJo entra na Netflix sem dublagem*
— Avestruz_que_te_seduz (@Avestruzdeboa) April 26, 2021
Eu automaticamente:#NetflixDublaJojo #NetflixDublaJojo pic.twitter.com/8RTI4EEpJg
«Para cobrar son buenos«.
Não é só na América Latina que Jojo veio com essa dub em espanhol europeu, o mesmo aconteceu em países do do sul asiático, como Cingapura, India e Tailandia, além de toda a Europa.
— Gabsxz (@GabsAmorzim) April 26, 2021
Aí vem a pergunta, quem distribuiu essa porra?
«No es solo en América Latina donde Jojo ideó este doblaje en español europeo, lo mismo sucedió en países del sur de Asia, como Singapur, India y Tailandia, así como en toda Europa. Aquí viene la pregunta, ¿quién distribuyó esta basura?«
Una inclusión en el catálogo que no ha sido clara
Actualmente, no se saben las razones de porque solo viene con este doblaje. Algunos reportes indican que el servicio de Streaming habría obtenido la licencia de distribución por parte de un tercero, el cual solo tenía disponibles los derechos del doblaje castellano, inglés y el audio original.
Cabe recordar que Netflix tenía previsto agregar la serie al catálogo latino a principios de abril, para luego ser pospuesto al 26 del mismo mes en el comunicado oficial de marzo.
Director de Alerta Geek.
Creador de contenido y especialista en cultura geek, tecnología, cine, videojuegos y anime.